Extractos (VIII)

Le soir, il eût être mesquine pour songer qu’aucune des compétences pour lesquelles on m’avait engagée ne m’avait servi. Après tout, ce que j’avais voulu, c’était travailler dans une entreprise japonaise. J’y étais.

Stupeur et tremblements, Amélie Nothomb

Anuncios

La confusión de premisas y la consecuente decepción

Hace un par de noches leí de un tirón un libro que, en general, ha recibido buenas críticas, Los cien mil reinos. No sólo buenas críticas, a decir verdad, sino que, además, su autora, Nora K. Jemisin, fue galardona con el premio Locus por este título. La premisa de este libro es una guerra por la sucesión de un reino, en la que se ve envuelta la nieta del actual gobernante, todo ello en un mundo de fantasía. Sigue leyendo

Una de parecidos literarios

En una conversación con quien me animó a leer No pidas sardina fuera de temporada, un libro juvenil de aventuras de un joven detective salió la idea de que en el fondo se parecía mucho a otra serie de novelas con un peculiar detective y escritas por Eduardo Mendoza. Al principio lo negué, lo que deja claro que la idea no fue mía, pero al terminar de leer las aventuras de Flanagan encontré, a grandes rasgos, varias similitudes (salvando las distancias, claro) entre la obra de Eduardo Mendoza y la de Andreu Martín y Jaume Ribera. Sigue leyendo

Extractos (VII)

Es un trabajo difícil, creedme, siempre expuesto a que te acusen de chivato o de cosas peores. Mi norma es no hablar nunca con la autoridad: ni con policías, ni con profes. Considero que se las han apañado muy bien sin mí durante mucho tiempo, y que pueden continuar muchos años sin mi colaboración.

No pidas sardina fuera de temporada, Andreu Martín y Jaume Ribera